– The product name in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
Chaussettes Fanta Rigolotes
– The product price in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
14,99 €
– The product weight in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
200 g
– The product dimensions in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
13 x 7 x 4 cm
– The product brand in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
FANTA
– The product color in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
multicolore
– The product type in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
Chaussettes
– The product category in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
Chaussures, chaussures de sport et accessoires
– The product material in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
Acrylique
– The product number in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
400048
– The product country of origin in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
France
– The product language in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
français
– The product package quantity in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
Paire
– The product package weight in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
200 g
– The product package dimensions in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
13 x 7 x 4 cm
– The product package brand in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
FANTA
– The product package color in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
multicolore
– The product package type in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
Chaussettes
– The product package category in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
Chaussures, chaussures de sport et accessoires
– The product package material in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
Acrylique
– The product package number in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
400048
– The product package country of origin in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
France
– The product package language in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
français
– The product package quantity in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be